Just in from Montalcino…

July 3, 2008

My friend Alessandro Bindocci, whose family makes traditional-style Brunello (at Il Poggione in Sant’Angelo in Colle, one of my favorite producers of Brunello), sent me a copy of the Italian agriculture minister’s decree establishing an official government body (the ICQ) to provide Brunello producers with “declarations” that their wines are 100% Sangiovese. I’ve translated the salient passages of the decree and posted at VinoWire.


Resolution of the Brunello controversy? Let’s hope so…

July 2, 2008

The Italian minister of agriculture will hold a press conference tomorrow to announce the resolution of the Brunello controversy. Click here to read my translation of his press release.

Stay tuned… and let’s hope that this mess will finally be resolved… Speriamo bene…


Dante inspires a wine and gets a welcome (?) home after 700 years

June 30, 2008

Dante made the Italian news wire the other day — yes, Dante Alighieri (1265 - 1321; how’s that for a boldface name?), author of La Commedia, an autobiographical and politically charged allegorical poem written in terza rima, or rhymed tercets, divided into three canticles (Inferno, Purgatorio, and Paradiso), in which he recounts his exile from Florence (1302) and his journey through the center of the earth (with Virgil as his guide) to heaven where he is received by his beloved Beatrice, who in turn guides him to the Virgin Mary and his salvation. Earlier this month, only 700 years after the fact, Florence rescinded Dante’s exile, thus allowing for the poet’s remains to be returned to the city on the Arno river. The back story: the Florentines want to wrest the body back from the city of Ravenna, where Dante died and his tomb is a major tourist attraction, most likely because they’d like to see those tourist dollars (and euros) spent at home. (For a concise overview of Dante’s life and work and details of his exile, please do not use Wikipedia; use the excellent Princeton Dante Project and for closer reading of La Commedia, use the Dartmouth Dante Project.)

In the light of this news, I was all the more intrigued by a wine I came across the other day called “Bello Ovile.” The expression il bello ovile (the fair sheepfold) comes from Canto 25 of the Paradiso, and is a metaphorical reference to Dante’s youth in Florence:

    Should it ever come to pass that this sacred poem,
    to which both Heaven and earth have set their hand
    so that it has made me lean for many years,

    should overcome the cruelty that locks me out
    of the fair sheepfold where I slept as a lamb,
    foe of the wolves at war with it,

    with another voice then, with another fleece,
    shall I return a poet and, at the font
    where I was baptized, take the laurel crown.

    (Par. 25, 1-9)

Next to his lifelong quest to free the Italian city states from the yoke of papal power and to restore imperial (temporal) power, Dante desired nothing more than a glorious return to Florence and his laureation there, i.e., his crowning with a laurel and recognition as poet laureate (in fact, he never returned). “The font [spring] where I was baptized” refers to the famous Baptistery of San Giovanni (left) that you surely remember from your Renaissance Art History 101 for its gilded doors (and the competition to cast them, won by Ghiberti and lost by Brunelleschi). After he was exiled from Florence, Dante found his first “welcome” and “refuge” in Verona under the protection of the Veronese seigneur Cangrande della Scala. In the Paradiso (17, 70-72), Cacciaguida (his great-great-grandfather) tells Dante:

    You shall find welcome and a first refuge
    in the courtesy of the noble Lombard,
    the one who bears the sacred bird above the ladder.

In 14th century Italian, Lombard denoted an inhabitant of Northern Italy and the “sacred bird above the ladder” is a reference to Cangrande della Scala’s coat of arms, a ladder (scala) with a black eagle (an imperial symbol) atop. Dante’s son Pietro Alighieri settled and remained in Verona: today, Count Pieralvise Serego Alighieri continues to make wine there, in one of the oldest historically designated vineyards of Valpolicella, Armaron (many believe that the toponym Armaron is the etymon of Amarone; I’m a fan of Alighieri’s Amarone, which he ages in cherry wood).

When Serego decided to buy an estate and begin making wine in Tuscany, he viewed the move — rightly — as a return to his ancestor’s “sheepfold” even though the wine isn’t made anywhere near Florence: it’s made in Montecucco, a wonderful, undiscovered and still undeveloped part of Tuscany, to the west of Montalcino toward the sea, where you’ll find all sorts of artisanal pecorino (sheep’s milk cheese) producers, grape growers, and fantastic norcini or pork butchers (when I was there year before last, I had some amazing head cheese near the village of Paganico).

It will be interesting to see how the fight over Dante’s remains plays out and in the meantime, I’m glad to see that Count Serego decided to use indigenous grapes in his homage to his ancestor Dante: Bello Ovile [BEHL-loh oh-VEE-leh] is made primarily from Sangiovese, with smaller amounts of Canaiolo and Cilliegiolo (it retails for under $20). The wine is done in a modern style, fruit forward, but judiciously enough so that it still expresses the grape variety.

Bello Ovile would have tasted foreign to Dante: in his day, Sangiovese was not considered a grape variety for fine wine and wines were much lighter in color and body. Of Italy’s three “crowns” of the Middle Ages — Dante, Petrarch, and Boccaccio — Petrarch wrote more and most famously about wine. There’s a famous passage in Dante about Vernaccia and the eels of Lake Bolsena, but I’ll save that morsel for another post.

Some clarification on the title of La Commedia…

  • Dante called the poem La Commedia but he never called it “divine”: Boccaccio, one of Dante’s greatest commentators and the author of an early biography of Dante, called it “the Divine Comedy.”
  • In the context of Dante’s poem, the title Comedy does not denote humor but rather the fact that poem has a happy ending (as opposed to tragic) and — most importantly — is written in Italian rather than Latin. In a letter to Cangrande della Scala, presenting the poem, Dante wrote: “in the conclusion, it is prosperous, pleasant, and desirable,” and in its style “lax and unpretending [undemanding],” being “written in the vulgar [vernacular or Italian] tongue, in which women and children speak.”
  • Father of the Italian language…

    Dante is often called the “father of the Italian language” because the immediately and immensely popular Comedy became one of the primary models for literary Italian and ultimately — together with the Italian writings of Petrarch and Boccaccio — became the basis for the national language of Italy (which first emerged only in the late nineteenth century).

    Dante in translation…

    The most recent translations have been published by top Dante scholars Robert Durling (Oxford University Press, 1996 [2003]) and Mark Musa (Indiana University Press, 1996 [2004]. For readability, I’ve always been a big fan of the translation by Henry Wadsworth Longfellow (Houghton, Mifflin and Co., 1892-1893). From a purely exegetic point of view, I always prefer Charles Singleton (Princeton University Press, 1970-75). Allen Mandelbaum’s excellent translation (Bantam Books, 1980) is one of the more inspired renderings in my opinion and Robert Pinsky’s “verse translation” of the Inferno (Farrar, Straus and Giroux, 1994) was an interesting experiment in “translation as performance.”


    Breaking (good) news: Antinori’s 03 Brunello released by Italian authorities

    June 26, 2008

    It’s not entirely clear what went on “behind the scenes” but Marchesi Antinori has become the first Brunello producer — of the 5 officially known to be suspected of adulteration — to announce that its 2003 Brunello will be available for sale as early as next week. Read the whole story at VinoWire.

    Although the question of when Brunello producers will be given “guarantee” letters by the Italian government remains unclear (nor is it clear which arm of the government will issue said letter, now required by the U.S. government for Brunello imports), the news of Antinori’s green light seems to be a very positive step in the right direction.

    I, for one, am very relieved to see that the Brunello controversy is beginning to subside and I look forward to drinking 03 Brunello by all of my favorite producers.

    In other news…

    Above: Grilled Mahi Mahi tacos and 1989 Lopez de Heredia Viña Tondonia at my favorite taco shack, Bahia Don Bravo, in Bird Rock (La Jolla), CA. Click on image for centerfold.

    I finally convinced my favorite taco shack to let me bring my own wine: last night Irwin and I opened 1989 Lopez de Heredia Viña Tondonia (white) with our grilled Mahi Mahi tacos. Irwin was really blown away by the Lopez de Heredia, noting that “there’s nothing about this wine that I don’t like.” It was showing very well, with nice acidity, nuanced fruit, and judicious alcohol — perfectly balanced.

    Bahia was packed last night and we were lucky to find a table for two. Irwin really dug the Viña Tondonia, saying that it was “the best white wine I’ve ever had.” I have to say that it is one of my all-time best white wines, too.

    We also drank a 2003 Vignalta Gemola, a Bordeaux-style blend made in the Euganean Hills outside Padua, where Petrarch spent the last years of his life compiling and editing his life’s work. It didn’t show as well as other bottles I’ve opened.

    Bahia Don Bravo
    5504 La Jolla Blvd
    La Jolla, CA 92037
    (858) 454-8940


    Asimov wins Veronelli prize

    June 25, 2008

    New York Times wine columnist and author of The Pour, Eric Asimov, has won the prestigious Premio Veronelli (Veronelli prize) for “best food and wine writing in a foreign language.” Also nominated for the category were Michelle Shah and Gilles Pudlowski. Eric was the only American to receive an award at the third annual Premio Veronelli ceremony held in Milan last week.

    Last week, Veronelli Editore announced the winners of the third annual Premio Veronelli or Veronelli prize, an award inspired by the life and career of Luigi Veronelli (1926 - 2004) — the architect of Italy’s current food and wine renaissance, and one of Italy’s most controversial and influential food and wine editors and writers.

    Although not nearly as commercial in scope, the Premio Veronelli is the counterpart of the U.S. James Beard Foundation Awards. Its 16 categories include prizes for best restaurateur, winemaker, olive oil producer, distiller, and food and wine writing among others.

    The Veronelli prize committee praised Eric for “courageous independence” in his writing and his “profound knowledge of Italian wine”:

      Writing “from the prestigious platform of The New York Times, food and wine critic Eric Asimov has maintained courageous independence in his opinions, which often lie outside the mainstream. Although not a wine writer in the strictest sense, he has shown profound knowledge of Italian wine. And he has voiced his greatest appreciation when, unhindered, it expresses the terroir where it was born.”

    Widely read in Europe, Eric’s column in the “paper of record” became a hot topic earlier this year in Italy when he was mistranslated by an Italian newswire service: according to the erroneous report, he had called Barolo the world’s “sexiest wine.” An article in Italy’s national daily La Stampa compounded the misunderstanding when it asked noted winemakers to comment on a declaration never uttered by Eric. Click here to read my post on the Sexy Barolo affair.

    Congratulations, Eric! It’s great to hear that the voice of American wine writing (and wine blogging) makes a difference on the other side of that great misunderstanding that we know as the Atlantic ocean.


    Breaking news: TTB backs off from Brunello lab analysis demand

    June 16, 2008

    I just received news that the TTB has backed off from its demand for laboratory analyses from Montalcino. In April, the TTB or Alcohol Tobacco Tax and Trade bureau had requested a list of Brunello producers implicated in the current Brunello controversy. In May, after the Consortium of Brunello producers and the Italian government had failed to respond, the Americans informed them that unless they received the list by June 23 (the original date was set for June 9), they would block imports of Brunello unaccompanied by laboratory analysis certifying that the wine was made from 100% Sangiovese. Evidently, following meetings last week between the Italian Minister of Agriculture, Luca Zaia, and his American counterpart, U.S. Secretary of Agriculture Ed Schafer, the Americans have agreed to lift the requirement.

    This is great news. It came to me via a letter circulated by the National Association of Beverage Importers.

    Click here to read it.

    Frankly, I feel that the whole issue had been blown out of proportion by a series of misunderstandings and mishaps.

    I’m writing from the road today (stayed in Vegas last night) but will post more tomorrow on what this will mean for Brunello and for us Brunello lovers (an association of which I am a card-carrying member!).


    Nous Non Plus in LA, SF, Germany, and revelations from Montalcino

    June 16, 2008

    Above: Nous Non Plus performed this spring in Slovenia. That’s me stage left (on the right). Click here to read an interview with the band published in this week’s H Magazine.

    Nous Non Plus will be performing this week in Los Angeles (Friday night) and San Francisco (Saturday noon, free show). Click on cities for info. We also learned that we will be performing at a Green Party event in Frankfurt an der Oder (about an hour outside Berlin) on Saturday, August 30.

    In other news…

    Il Sole 24 Ore reported yesterday that it was the discovery of ghost vineyards that led to the current controversy in Brunello. According to the story, winemakers were releasing more wine than their vineyards could produce. The current investigation began not because the Italian treasury department suspected winemakers of adulteration but rather because wineries allegedly over-reported surface area “under vine” or “planted to grape,” as they say in the wine world. It’s possible that the wineries were reporting false information because they were applying for bank loans using their vineyards as collateral.

    Click here to read about it in VinoWire.

    Il Sole 24 Ore (literally, “The Sun 24 Hours [a Day]” or “Sun Around the Clock”) is Italy’s most highly regarded business newspaper. It’s Italy’s counterpart to The Wall Street Journal.


    Which red wine? And cool Italian-related stuff to do in NYC.

    June 6, 2008

    An article on the front page of Wednesday’s New York Times reported that “New Hints Seen That Red Wine May Slow Aging.” According to the article, pharmaceutical companies are investing unspeakable amounts of money to try to recreate the health-enhancing properties of red wine in the hopes of discovering a would-be fountain of youth.

    Europeans have long believed that red wine is part of a healthy diet and life and that red wine can help people to live longer (I remember a 90+ year-old lady I knew in Pieve di Cadore in the Dolomites who poured a glass of red wine in her soup every day; she claimed that it was the secret to her longevity and the quality of her life and lucidity at such an advanced age).

    But which red wine are we talking about? Certainly not high-alcohol, concentrated wines, out-of-balance, with fruit created by technology, so viscous you could use them to oil up your Harley Davidson.

    No, those aren’t the red wines that the old folk drink. It’s unfortunate when headlines like that appear because they don’t contextualize the health-enhancing properties of wine (red or white): wine is healthy when it is drunk in moderation as part of a healthy diet and a healthy lifestyle.

    Time for me to stop pontificating now…

    I did, however, like Eric’s article on Burgundy.

    In other news…

    Blow-by-blow, day-by-day, minute-by-minute, mano-a-mano, tête-à-tête, vis-à-vis coverage of my Aspen trip begins on Monday. So stay tuned…

    In other other news…

    Here are some cool Italian-related things going on in Manhattan in June.

    My friend Keith de Lellis, collector extraordinaire of vintage Italian photography, is exhibiting a show entitled “La Strada,” featuring 1950s original black and white prints of street life in Italy. Years ago, I helped Keith research his buying trips to Italy and I was fascinated by the people we met, the stories they told, and the out-of-the-way places Keith travels to find this amazing photography (the prints aren’t cheap, btw). Between the second world war and Italy’s economic miracle in the 1960s, photography became an inexpensive and popular hobby there and even amateur photographers seemed capable of creating neorealist works of art. All of Keith’s prints date back to the 1950s and when you seem them in person, the quality of the paper and the printing techniques give the photos an ineffable aura (think Walter Benjamin’s aura, à la “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction”).

    Through June 14.

    Keith de Lellis Gallery
    1045 Madison Ave at 80th St.
    (212) 327-1482

    Another friend of mine, Caterina Bertolotto, has just mounted a show of her couture, “Dresses of Transportation,” at the Italian American Museum. Born in Piedmont, Caterina is one of the most colorful New Yorkers I’ve ever met, a true original, an artist, whose entire life — and it’s not an exaggeration to say this — is a work of art. She’s also the author of an Italian language instruction manual and a great Italian instructor. She has taught at the New School and also teaches privately.

    Through June 30.

    Italian American Museum
    28 W 44th St between 5th and 6th
    (212) 642-2020


    The mystery of the White Lady resolved

    May 20, 2008

    When Céline, the band, and I returned to La Dama Bianca on our way back to Venice to lunch with our friend Marco Fantinel, we were served these delicious paccheri (homemade ring-shaped pasta) with shrimp and squid.

    My post the other day on La Dama Bianca in Duino (Italy Day 7) generated a tide of comments, including a number of messages from fellow fans/lovers of the the restaurant/hotel: it’s one of those truly magical places and once you’ve been, you count the days until you can return (Céline Dijon liked it so much that we decided to stop there for lunch on our way back from Slovenia).

    Céline (left), the band, and I met Marco (right) on our way back to Venice. The weather was beautiful and the food… ah… the food at La Dama Bianca always puts you in a good mood.

    Pierpaolo from Trieste wrote:

      The name “Dama bianca” came from a legend, inspired by a white rock that, seen from the sea, it seems a female figure wrapped in a long veil. The legend tells of the evil owner of the old castle of Duino (today only ruins) during the Middle Ages, who threw his wife from a precipice and God, moved to mercy by the shouts of the “pure” lady, transformed her into stone before touching the water.

    Thanks, Pieropaolo, for resolving the mystery.

    Simona author of Briciole also pointed me to this Wikipedia entry on Duino.

    I’m not quite sure the origin of paccheri (see photo at top), although I know that some believe the pasta shape was created to smuggle garlic cloves. Maybe Simona can help us to resolve the paccheri mystery…


    Italy Day 4: finalmente, Vini Veri!

    April 27, 2008

    Above: tasters nap in the springtime sun outside Villa Boschi where the Vini Veri tasting was held again this year. I don’t know why but my day at Vini Veri made me think of the northern Italian folk song “L’uva fogarina”: “Quant’è bella l’uva fogarina, quant’è bello saperla vendemmiar!” (The Fogarina grape is so good! So good for the pickin’!). See below…

    Let’s face it: we all go to Vinitaly every year because we have to: by the second day of the massive trade and consumer fair, the pavilions are a slosh of deal-making, true and otherwise would-be wine professionals, the occasional parasitic wine writer, and a sea of reveling imbibers who show up to get their drink on. Every year, the same parties, the same dinners, the same 45-minute back-and-forth drive from Verona because who can afford a $700-a-night room downtown? Well, I can’t.

    But a breath of fresh air awaits those true lovers of real wine who attend the increasing number of satellite, alternative fairs. My favorite is the Vini Veri tasting, held at the Villa Boschi in the heart of the Veronese heartland (Isola della Scala township).

    Above: I was captivated by Dario Princic’s whites, all of them macerated with skin contact, like this Pinot Grigio (in the photo). Few realize that Pinot Grigio is a red grape — a light red, but red nonetheless. It was the Santa Margherita white Pinot Grigio craze (which began more than 25 years ago) that made Pinot Grigio a white grape. Princic’s wines are fantastic.

    Highlights:

    Dario Princic (Friuli, see above, his Tocai was among the best I’ve ever tasted), Vodopivec (Friuli, I tasted some aged Vodopivec Vitovska later on in the trip and will report in an upcoming post), Coste Piane (Veneto, Prosecco aged sur lies and fermented using metodo classico - double-fermented in bottle - in magnum, freakin’ killer), Monte dall’Ora (Veneto, great Valpolicella and his top Amarone is off-the-charts good, need to taste with Brooklynguy) and, of course, Paolo Bea (the inimitable producer of Sagrantino).

    But that’s not to exclude so many awesome producers who make natural, real wines: Cappellano, Trinchero, Rinaldi (Giuseppe), Cos, just to name a few (Maria Teresa Mascarello was not at Vini Veri this year).

    Above: Gianpiero Bea of Paolo Bea. Gianpiero is one of the founders of Vini Veri.

    Dario Princic told me that there is a movement within Vini Veri to reunite with the splinter group Vinatur and the Triple A tasting next year: the idea is that of organizing a fair at the Vicenza fair grounds with 200-250 producers, a fair that “could truly rival Vinitaly,” Dario said.

    When I asked Gianpiero Bea about this, he didn’t seem too pleased.

    Above: it was great to see my old friends Steve and Sita, high-school sweethearts (they met on an exchange program in Spain), married to this day, with two beautiful daughters. Sita’s friend Giovanni Baschieri got me my first gig in Padua way back in 1987!

    My college roommate (from my first year at the Università di Padova) Steve Muench (above left) and his wife Sita Saviolo (above center) drove down from Padua to taste with me. I saw them a few times on this trip and they even made it up to Ljubljana to see Nous Non Plus perform there.

    I can’t recommend Vini Veri enough: if you have the chance next year, be sure to make it down there. To me Vini Veri represents a mix of all the best things about Italy: real wine, real people… winemaking as ideology, winemaking that expresses place… heavily-left-leaning politics and homegrown, grassroots organizing… Vini Veri is a wine fair that even Pier Paolo Pasolini would be proud of (especially in the light of his Friulian origins, since so many great Friulian producers present their wines there). Does anyone remember Poesie a Casarsa?

    Even if you don’t understand Italian (or Friulian dialect), check out the images in this short on the collection of poetry that won Pasolini fame at an early age:

    There are many versions of L’uva fogarina on YouTube but I liked this one the best. Most believe the Fogarina grape to be a type of Lambrusco found near the town of Gualtieri in Emilia. Something about that beautiful spring day in the middle of the fields made me think of L’uva fogarina. I’ll leave the rest to your imagination…